Hace algo más de dos años, dos editores del Northern Iowan, Nixson Benitez, hablante nativo de español, y Elizabeth Kelsey, estudiante de español, tuvieron la idea de traducir algunos de los artículos publicados en el periódico. Nacía así el Northern Iowan en Español, (NIE) para los amigos. En su manifiesto fundacional, declaraban que “el Northern Iowan es el periódico de todo el campus de UNI, incluyendo nuestros hablantes nativos de lenguas distintas del inglés. Deja que el Northern Iowan sea el espacio donde puedes escribir para tu comunidad, encontrar adónde perteneces y verte crecer en tu carrera”.
Y es así que, después de más de cien artículos (tanto traducciones como originales), más de treinta autores o traductores, y tres editores en español, el NIE está orgulloso de haber recibido el premio al “Aprendizaje de Servicio/Trabajo Directo con Cliente” en la Feria de Colaboración con la Comunidad, UNI Community Engagement Celebration Day, que se celebró en el atrio del GBPAC el pasado 28 de abril.
El NIE empezó modestamente, como una columna en la página web del periódico estudiantil, pero el proyecto fue progresivamente generando más atención. Hoy, el NIE cuenta con su propia Editora en Español y sus redactores especializados. Este proyecto se ha integrado plenamente en dos cursos de UNI de traducción, ha colaborado con la escuela secundaria de Marshalltown y sus artículos aparecen regularmente en las portadas de la versión impresa del Northern Iowan.
Nixson Benitez, Editor Ejecutivo del Northern Iowan, quería ampliar las oportunidades para los hispanohablantes en el campus y en la comunidad de tener acceso a la información, a la vez que vio este proyecto también como una oportunidad única para practicar la escritura en español. “Es fácil decir que estás estudiando una carrera en vez de practicarla”, dijo Benítez. El editor saliente, que tras su graduación empezará a trabajar para el Des Moines Register, destacó la colaboración con la escuela de Marshalltown, que resultó en la publicación en el NIE de varios artículos escritos originalmente en español por estudiantes de esa secundaria. “Les abrió a esos estudiantes el camino hacia una posible carrera”, añadió.
Benítez destacó el papel que el Northern Iowan en Español debe tener en el futuro de UNI: “El español va a seguir creciendo en Iowa y el NIE es un paso adelante en la preparación para un futuro diverso”, dijo. “Tenemos un gran programa de lenguas y literaturas y este proyecto hace que UNI destaque entre otras universidades”, fue la reflexión final de Benitez.
El NIE estuvo representado en la Feria de Colaboración con la Comunidad por su Editora en Español, Karina Ortiz, quien recuerda que, al recibir el ofrecimiento de esa posición, pensó que “tendría la oportunidad de aprender más el idioma español. También, estuve muy contenta porque fue un hito personal para seguir el camino de mis sueños y contribuir a la comunidad latinX”. Esa posición también le dio la oportunidad de viajar a una conferencia en San Francisco, donde aprendió sobre la experiencia de ser editora en español y de practicar el periodismo en general.
Ortiz cree que los estudiantes latinX de UNI están agradecidos de que haya una columna en español en el Northern Iowan, que permite conectar con el campus a muchos de sus padres que solo hablan español. “Me alegra mucho saber que tienen esa opción y pueden conectar más con sus padres”, dijo Ortiz. Ella espera tener más historias sobre estudiantes latinX de diferentes culturas: “creo que puede servir a la comunidad latinX fuera del campus, porque quizás esto puede enseñar que somos muy diversos y que ellos también son importantes”, concluyó Ortiz.
Kristina Kofoot, Asistente a la Directora de Colaboración con la Comunidad en UNI, explicó algunos de los criterios usados para conceder el premio al Northern Iowan en Español, incluyendo la presentación visual del proyecto, la explicación de sus objetivos y sus resultados, y la influencia en la comunidad y en los estudiantes que participan en él. Kofoot también dijo que los jueces incluyeron a miembros de la facultad y de la administración de UNI, y de la comunidad.
Según Kofoot, los jueces que visitaron el puesto del NIE durante la feria destacaron su presentación visual, que incluyó recortes del periódico que mostraban los artículos originales y sus traducciones, así como números impresos del Northern Iowan y el uso de códigos QR para que los visitantes pudieran ir directamente a la página web del NIE.
En el puesto del Northern Iowan en Español durante la Feria de Colaboración con la Comunidad también estuvieron los estudiantes del curso de UNI Traducción para Hablantes de Herencia, que fueron los encargados de hacer la mayoría de las traducciones para el NIE el semestre pasado. Estos mismos estudiantes participaron también en la confección gráfica del puesto del NIE.
Los jueces enfatizaron el nivel de participación de los estudiantes en el proyecto, y su capacidad para explicar sus objetivos y resultados. Según Kofoot, los estudiantes presentes en la mesa del NIE demostraron que realmente tenían un sentido de pertenencia al proyecto y se mostraron emocionados por haber participado y orgullosos de él. “Eso fue clave”, dijo Kofoot, quien también resaltó que los estudiantes presentes en la feria demostraron que su trabajo para el NIE es una experiencia que van a poder aplicar en sus carreras en el futuro.